Today, on the one week "birthday" of this blog, I wanted to introduce a new daily (hopefully) feature called "Clip of the Day" where we'll post a fun clip of Diogo you might not have seen before.
So our first "Clip of the Day" (in two parts) is from 2011, when Diogo appeared on the SIC TV's show "Boa Tarde" (Good Afternoon") for a segment called "Na Cozinha Com" ("In the Kitchen With.") Yes, it's in Portuguese, but you don't need to know the language to see Diogo has yet another talent -- he knows his way around a kitchen! :)
Bon appétit!
Many thanks and credit to our incredibly cool Diogofanfriends blog contributor Domique (aka @hazeleyez79_DRW) for finding and sharing these clips with us.
(And another HUGE thanks to the ever amazing Diogomorgadofans' YouTube Channel for uploading/sharing the clips!)
And the biggest THANK YOU to all of you for your kind words and support on the blog. We so appreciate the response we've gotten, but meeting so many of you has been the best part of all. It's only been a week but I feel like I've known some of you forever. So thank you, and thanks to Diogo for bringing us all together.
PS Our very own Portuguese goddess @MsLiliana was kind enough to send us a translation of the recipe and clip! She says:
"Who knew, right? This is an entry made of mushroom, goat cheese, apple, meat and strawberry sweet. He says when he was 12 he made a dish with his dad - Bacahau com natas (codfish with cream - a Portuguese dish) and instead of salt he put sugar on the cream... so it didn't work at all! They talk about the novela Laços de Sangue (the TV show "Blood Ties") when Diogo Morgado spared a double to make the scene that he jumps from a cliff to the sea with a 12m high. All the show he is very funny and relaxed, calling himself "Chef Morgado." Almost in the end the presenter says the time is ending and he says: Oh Meu Deus - which means - Oh My God, because he wanted to make a fine presentation of the dish and needed time for that. He baptized the recipe as Mushrooms Emmy, due to the Emmy Prize Laços de Sangue won."
--Sara
Love how relaxed and fun he is.... thank you for this and the translation. I love Diogo and this blog. More please! :-)
ReplyDeleteLoved this. So Looking forward to every clip of the day. Thank you.
ReplyDeleteYou are all so very wellcome! It's a pleasure to contribute!! Let's keep this growing!!
ReplyDeleteLiliana Ribeiro.
Thanks for the translation Liliana. You are awesome. Fabulous blog Sara and fantastic new friends.
ReplyDeleteOh my gosh! So cute! Diogo loves scarfs eh? Lots of love & appreciation for the blog Sara from Canada.
ReplyDeleteI am sorry that the videos do not have subtitles for you to understand. There are other details that is worth trying to translate:
ReplyDelete- When the host asks him if he is "a good fork", portuguese expression that means eating well, he says yes but try to control himself because from age 30 to ahead we must be careful with what we put on our mouth, adding that when she get there she'll know what he's talking about (true gentleman with a touch of humor).
- In the videoclip of the soap opera, it was really him that jumped from a cliff about 12 feet and not a double. He dismissed the help of a double (he says it is for us to see how much he's crazy) because he wanted to show the public that the whole team was really committed to the series.
- Just another addition to the translation of Liliana in relation to the history of cod, which is really fun: he put sugar in the cream because in his head (the head of a 12 years old kid) he associated cream with chantilly, so chantilly - sugar! In the end he joked with the silliness and said the dish was for dessert on that day.
- At the end he says he has to warn us that when he is in the kitchen is this (and points to the messed up countertop). Adds: But this is what men do.
I hope I helped to show how much Diogo is charming, full of humor and sympathy!!! From one Sara to another Sara: Congratulations for the blog! All the best!!!
Gosh, Sara thank you so much. I swear, the people of Portugal are the NICEST people ever. Thank you, from one Sara to another, indeed! :)
ReplyDeleteNo need to thank Sara. :) I do it for pleasure, the pleasure of helping to show that Diogo is really special and with a strong personality! Also it is a way to go practicing my English, that is in need of it. ;)
ReplyDeleteThere are two very interesting interviews that, with time, I (and sure Liliana too) do not mind to translate:
Entre nós (Between us): http://www.youtube.com/watch?v=_a9w8MTFCWI (part 1)
http://www.youtube.com/watch?v=E2Fab8ZVmVg (part 2)
Alta Definição (High Definition):
http://www.youtube.com/watch?v=C8EXWHvWkkI (part 1)
http://www.youtube.com/watch?v=LIrTmfcMu5c (part 2)